Over the last week or two I've been having a bit of a play with Ngā Ūpoko Tukutuku / The Māori Subject Headings (for the uninitiated, think of the widely used Library of Congress Subject Headings, done Post-Colonial and bi-lingually but in the same technology) the main thing I've been doing is trying to munge the MSH into Wikipedia (Wikipedia being my addiction du jour).
My thinking has been to increase the use of MSH by taking it, as it were, to where the people are. I've been working with the English language Wikipedia, since the Māori language Wikipedia has fewer pages and sees much less use.
My first step was to download the MSH in MARC XML format (available from the website) and use XSL to transform it into a wikipedia table (warning: large page). When looking at that table, each row is a subject heading, with the first column being the the te reo Māori term, the second being permutations of the related terms and the third being the scope notes. I started a discussion about my thoughts (warning: large page) and got a clear green light to create redirects (or 'related terms' in librarian speak) for MSH terms which are culturally-specific to Māori culture.
I'm about 50% of the way through the 1300 terms of the MSH and have 115 redirects in the newly created Category:Redirects from Māori language terms. That may sound pretty average, until you remember that institutions are increasingly rolling out tools such as Summon, which use wikipedia redirects for auto-completion, taking these mappings to the heart of most Māori speakers in higher and further education.
I don't have a time-frame for the redirects to appear, but they haven't appeared in Otago's Summon, whereas redirects I created ~ two years ago have; type 'jack yeates' and pause to see it at work.